Keskustelu:Dnipro
Miksi alue on Dnipropetrovskin alue mutta kaupunki on Dnepropetrovsk? Ja jalkapallojoukkue on FC Dnipro Dnipropetrovsk! Onko translitterointi epäonnistunut? HvelaLjapa 27. lokakuuta 2006 kello 05.30 (UTC)
Kyllä tämän pitää olla Dnipropetrovsk, koska nimi on ukrainalainen, ei venäläinen. Ks. translitterointi http://fi.wikipedia.org/wiki/Ukrainan_translitterointi Jouni Vaahtera 18. helmikuuta 2009 kello 17.05 (EET)
- Kyllä Dnepropetrovks on tunnetumpi nimi Suomessa, joenkin nimi on suomessa Dnepr eikä Dnipro.--SM 16. tammikuuta 2011 kello 12.15 (EET)
- Dnepr on kai jo Venäjän keisarikunnan aikana tai pian sen jälkeen vakiintunut sovinnaisnimi eurooppalaiselle suurjoelle.[1] Tällä kolmen maan läpi virtaavalla joella olisi muuten 3+ erilaista nimeä (venäjästä, valkovenäjästä ja ukrainasta; ainakin ukrainan kielellä tällä näyttäisi - asiaa enemmälti tutkimatta - olevan useampikin muoto...).[2] Mutta näiden vähemmän sovinnaisten ja Ukrainan valtiossa sijaitsevien nimien kohdalla Kotus (2006) suosittelee ukrainankielistä muotoa (tai suositteli ainakin 2006). Tässä tapauksessa Dnipropetrovsk ja Dnipropetrovskin alue.[2] --Paju (keskustelu) 8. huhtikuuta 2014 kello 15.46 (EEST)
- Dnepr on kai jo Venäjän keisarikunnan aikana tai pian sen jälkeen vakiintunut sovinnaisnimi eurooppalaiselle suurjoelle.[1] Tällä kolmen maan läpi virtaavalla joella olisi muuten 3+ erilaista nimeä (venäjästä, valkovenäjästä ja ukrainasta; ainakin ukrainan kielellä tällä näyttäisi - asiaa enemmälti tutkimatta - olevan useampikin muoto...).[2] Mutta näiden vähemmän sovinnaisten ja Ukrainan valtiossa sijaitsevien nimien kohdalla Kotus (2006) suosittelee ukrainankielistä muotoa (tai suositteli ainakin 2006). Tässä tapauksessa Dnipropetrovsk ja Dnipropetrovskin alue.[2] --Paju (keskustelu) 8. huhtikuuta 2014 kello 15.46 (EEST)
Artikkelin nimi
[muokkaa wikitekstiä]Kuten artikkelista ilmenee, kaupunki on vaihtanut nimeään Dniproksi.[1] Pitäisikö artikkelin nimi vaihtaa, koska he ovat itse päättäneet vaihtaa kaupungin nimen, vai voiko Dnepropetrovskin katsoa olevan vakiintunut suomenkielinen nimi kaupungille? Minä olisin uuden nimen kannalla. Siirron tiellä on vielä uudelleenohjaus, joka johtaa tällä hetkellä artikkeliin Dnepr. Ehdotukseni on, että uudelleenohjaus poistetaan, Dnepropetrovsk siirretään nimelle Dnipro ja artikkelin alkuun lisätään tämä artikkeli -malline viittaamaan Dnepr-artikkeliin. Voin korjailla nuo luokat sun muut, mutta ajattelin ensin kysellä, mitä mieltä muut ovat tästä nimenvaihdosta. --Outilein (keskustelu) 20. toukokuuta 2016 kello 17.50 (EEST)
--Minusta Ukrainan muutaman suurimman kaupungin ja maakunnan nimet ovat jo parisataa vuotta sitten alkaneet vakiintua suomen kieleen eikä niiden muuttaminen enää ole luontevaa. Näitä ovat esim. Kiova (ukr. Kyjiv, ven. Kiev), Harkova, Odessa sekä muutama muu. Dnepropetrovsk on sekin ollut sukupolvien ajan tunnettu tuolla nimellä eikä sitä enää kannattaisi muuttaa. Nimessä on Suomen ja suomen kielen historiaa, kulttuurihistoriaa ja kielihistoriaa. t.T. –Kommentin jätti 87.100.150.128 (keskustelu) 27. tammikuuta 2017 kello 11.56
- Outo kommentti: "Dnepropetrovsk on sekin ollut sukupolvien ajan tunnettu tuolla nimellä...", kun artikkelissa nimenomaan lukee: Vuonna 1926 kaupungin nimi muutettiin Dnipropetrovskiksi Dneprjoen ja silloisen Ukrainan kommunistijohtajan Grigori Petrovskin mukaan; lisäksi Kyiv Post: Verkhovna Rada renames Dnipropetrovsk as Dnipro. --85.76.19.72 21. toukokuuta 2020 kello 18.03 (EEST)