Siirry sisältöön

Keskustelu:Benoni-puolustus

Sivun sisältöä ei tueta muilla kielillä.
Wikipediasta

Panin tämän

"Benoni" on hepreankielinen termi, joka tarkoittaa "surun poikaa".

tekstistä poistamani aiheen näkökulmasta turhan lauseen tänne talteen, kysyäkseni poistosta myös muiden mielipidettä. --Raimondo 9. lokakuuta 2007 kello 18.17 (UTC)

Kyseinen lause on suomennettu enkku-wikipediasta. http://en.wikipedia.org/wiki/Benoni_Defense "Benoni" is a Hebrew term meaning "son of sorrow". The opening was named by Aaron Reinganum in 1825 who analyzed the opening in a time of sorrow. --VAR 11. lokakuuta 2007 kello 05.04 (UTC)

OK, mietin vain sitä, onko lause tarpeellinen tässä asiayhteydessä. Palautin sen nyt kuitenkin tekstiin takaisin. --Raimondo 13. lokakuuta 2007 kello 18.50 (UTC)

Aloita keskustelu sivusta Benoni-puolustus

Aloita keskustelu