Keskustelu:Bandoneón
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Bandoneón / Bandonéon
[muokkaa wikitekstiä]Ranskaksi soittimen nimi kirjoitetaan näköjään Bandonéon, espanjaksi (ja italiaksi, portugaliksi) Bandoneón. Eräs kompromissi näiden välillä (artikkelin otsikossa ja muutenkin) olisi jättää aksenttimerkki pois; suomen kielen kannalta sillä ei kuitenkaan ole mitään merkitystä.
Ranskalaisen kirjoitusasun suosimiseen ei kai ole erityistä syytä, kun soitin on Saksasta alun perin ja parhaiten tunnettu espanjaksi esitetyn musiikin yhteydessä? --Jonik 28. lokakuuta 2006 kello 14.48 (UTC)