Keskustelu:Asfalttijärvi
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Eikö tervahauta ole kuitenkin aivan eri asia? --85.76.178.112 15. joulukuuta 2013 kello 15.24 (EET)
- On. Ei siitä, että englannin kielessä mahdollisesti joku sana tarkoittaa kahta eri asiaa, seuraa, että sama disambiguation pitäisi toisaa suomeksi, jos suomen kielessä on asioille eri sanat.--Urjanhai (keskustelu) 10. marraskuuta 2015 kello 20.40 (EET)
- Tai jos joku lähde on sitä käyttänyt, niin sitten, mutta pitäisi viitata lähteeseen, että lähdettä voisi arvioida.--Urjanhai (keskustelu) 10. marraskuuta 2015 kello 20.46 (EET)
- Löysin muutaman lähteen jossa on käytetty tervahauta nimitystä asfalttijärvistä. http://www.hs.fi/kulttuuri/a1403676968438 ja http://www.iltasanomat.fi/tiede/art-2000000772730.html. Muistelisin myös elokuvissa käytetyn tervahauta nimitystä (sin city) sekä aku ankassa (lotisevan tervahauta). Vaikka kyseinen nimitys on harhaanjohtava eikä niinkään yleinen (lähinnä viihteessä käytetty) on se kuitenki mielestäni hyvä mainita. (Joukosi (keskustelu) 29. toukokuuta 2016 kello 08.42 (EEST))
- Ja tosiaan se tervahauta on englanniksi tar-burning pit. (Joukosi (keskustelu) 29. toukokuuta 2016 kello 09.45 (EEST))
- Tervahauta on englanniksi myös tar kiln. --192.130.237.245 10. toukokuuta 2017 kello 08.36 (EEST)
Todettakoon, että kielitoimiston sanakirja esittää sanalle "tervahauta" vain wikipedian artikkelissa tervahauta esitetyn merkityksen mutta ei tätä. --Urjanhai (keskustelu) 2. toukokuuta 2021 kello 10.14 (EEST)