Keskustelu:Arkkitehtuurin Finlandia -palkinto
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Jos palkinnon nimi on suomeksi Arkkitehtuurin Finlandia, eikö loppukaneetti ole silloin turha. Englanniksi sen nimi on jostain syystä kuitenkin Finlandia Prize for Architecture [1]. --Abc10 (keskustelu) 9. marraskuuta 2014 kello 15.31 (EET)
- Ainakin SAFA:n www-sivuilla [2] on loppukaneetti, kuten myös lehvälogossa. --Htm (keskustelu) 9. marraskuuta 2014 kello 15.44 (EET)
- Ettei sen tarkoitus kuitenkin olisi ollut olla Arkkitehtuurin Finlandia-palkinto, mutta eivät ymmärtäneet mihin kohtaan se yhdysmerkki kuuluu. --Abc10 (keskustelu) 9. marraskuuta 2014 kello 16.20 (EET)
- Esimerkiksi Arkkitehtuurin tiedotuskeskuksen tiedotteesta "Arkkitehtuurin Finlandia 2014: Sixten Korkman laadukkaan rakennetun ympäristön asialla" käy selvästi ilmi, että palkinnon nimi on Arkkitehtuurin Finlandia, ja "Arkkitehtuurin" kirjoitetaan palkinnon nimessä tietysti isolla. ¬Antilope 9. marraskuuta 2014 kello 20.02 (EET)
- Tämä on SAFA:n perustama palkinto [3]. Siinä on nimi muodossa Arkkitehtuurin Finlandia -palkinto, lisäksi palkinnolla on logo, jossa on myös tekstinä Arkkitehtuurin Finlandia -palkinto ja vuosiluku. Luottaisin tähän lähteeseen, koska sitä tehdessä ei ole kukaan perustajatahon ulkopuolinen pystynyt vielä söheltämään nimen kanssa. Yhdysviiva on samassa paikassa kuin tämän artikkelin (nykyisessä) nimessä--Htm (keskustelu) 9. marraskuuta 2014 kello 21.58 (EET)
- Joo, aivan samaa mieltä yhdysviivan oikeasta paikasta, sillä kyse ei selvästikään ole sen paremmin arkkitehtuurin Finlandia-palkinnosta kuin Arkkitehtuurin Finlandia-palkinnosta. Siihen, kuuluuko artikkelin nimeen "-palkinto" vai ei, en ota kantaa. ¬Antilope 10. marraskuuta 2014 kello 01.31 (EET)
- Kukaan ei kommentoi englanninkielistä nimeä "Finlandia Prize for Architecture", joka on suomeksi Arkkitehtuurin Finlandia-palkinto. Senhän pitäisi olla muodossa Finlandia for Architecture Prize tai Architectural Finlandia Prize tai Prize for Architectural Finlandia tai jotain muuta kuin mitä se nyt on. Sen osaan sanoa että nykyinen on väärä käännös, mutta englannin kielen kielenhuoltoon perehtymättömänä en keksi oikeaa muotoa. Ehkä eivät itsekään ole keksineet eivätkä halua ulkopuolisia kielen ammattilaisia söheltämään nimien kanssa, ja siksi käännös on väärä. --Abc10 (keskustelu) 10. marraskuuta 2014 kello 07.00 (EET)
- Käännös voi olla väärä, mutta ehkäpä SAFA on vain halunnut antaa palkinnolleen suomeksi ja englanniksi hiukan erilaisen [4]nimen? Muutakaan en keksi. -Htm (keskustelu) 10. marraskuuta 2014 kello 07.40 (EET)
- Eihän käännökset aina ole sanatarkkoja, joten en jumittuisi tuohon englanninnokseen, vaan pitäisin ensisijaisena kirjoitusasuna SAFA:n käyttämää suomenkielistä muotoa, johon palkinto-sana kuuluu. --Hermis (keskustelu) 10. marraskuuta 2014 kello 12.12 (EET)
- Sana palkinto ei enää ole ongelma vaan yhdysmerkin paikka. Enkä tosiaan vaadikaan käyttämään parempaa muotoa, vaan enemmänkin jo protestoin, ettei Safa ota selvää palkinnon nimen asiallisesta muodosta, niin että se olisi yhteneväinen kaikilla kahdella kielellä. Mutta alalla vahvuudet ovat muualla. Ruotsiksi sitä ei kai muuten ole nimettykään, kun palkinnon sivuja ei ole ruotsiksi, hämmästyttävää. --Abc10 (keskustelu) 10. marraskuuta 2014 kello 12.57 (EET)
- Eihän käännökset aina ole sanatarkkoja, joten en jumittuisi tuohon englanninnokseen, vaan pitäisin ensisijaisena kirjoitusasuna SAFA:n käyttämää suomenkielistä muotoa, johon palkinto-sana kuuluu. --Hermis (keskustelu) 10. marraskuuta 2014 kello 12.12 (EET)