Keskustelu:Argonautit
Mytologiasta ja muinaitaruista
[muokkaa wikitekstiä]Molemmat on hyviä sanoja, mutta pyrin aina itse kirjoittaessani avaamaan vierasperäisiä sanoja, jotta aiheeseen perehtymätönkin lukija ymmärtää mistä on kyse. Ja Wikipedian lukijathan ovat noin määrintelmänomaisesti aiheeseen perehtymättömiä. Jos mytologia on ihan pakko olla tekstissä, sen ohella tekstissä voisi kuitenkin käyttää muinaistarustoa, jotta tietämättömämpikin lukija ymmärtäisi eikä vain sinne päin. terv.--Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 16.06 (UTC)
- Jos molemmat sanat ovat hyviä, tulisi alkuperäisen kirjoittajan sanavalintaa kunnioittaa. Sanojen keskenäinen paremmuus "tietämättömien" lukijoijoiden näkokulmasta on subjektiivista. --Hasdrubal 24. lokakuuta 2006 kello 16.17 (UTC)
- Kyse ei ole mistään alkuperäisen kirjoittajan oikeudesta. Jokainen on oikeutettu muokkaamaan Wikipedian tekstiä. Kun ihminen kääntyy tietosanakirjan puoleen, usein on kyse siitä, että hän hakee tietoa aiheesta josta hän ei tiedä mitään tai riittävästi. Siksi sanat on hyvä avata, jos mahdollista. Muinaistarusto kertoo lukijalle mitä mytologia on. Sana mytologia voi asiaan perehtymättömälle olla pelkkä kirjainrivi. Ei tästä pitäisi tehdä arvovaltakysymystä, vaan auttaa lukijaa. Älä nyt hermostu, mutta lisään sen muinaistaruston sinne joka tapauksessa. Säilyköön mytologiakin, ei minulla ole mitään sitä vastaan sinänsä. Muokkasinhan tekstiä muutenkin ymmärrettävämpään muotoon, eikä siitä älähdetty. --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 16.24 (UTC)
- Tuo juuri on sitä subjektiivista. Muutos mytologia<>tarusto on suunnilleen yhtä hyödyllinen kuin muutos asemasta<>asemesta. Ja juuri tuollaisia subjektiivisia tai lähinnä kielipoliittisia muutoksia ei yksinkertaisesti ole mitään hyvää syytä tehdä. --Hasdrubal 24. lokakuuta 2006 kello 16.29 (UTC)
- Nyt olet kyllä harhaanjohtunut. Kyse ei ole kielipolitiikasta vaan lukijan auttamisesta, kuten tuolla edellä sanoin. Mytologia / muinaistarusto vertautuvat ihan eri tavalla kuin asemesta / asemasta. Minkälaista haittaa sinulle on siitä, että tekstissä on selittävä lisäys? OIkeampi sana onkin ehkä jumalaistarusto. --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 16.33 (UTC)
- Minusta on kyllä lukijan aliarvioimista olettaa, että mytologia olisi tuntematon sana. Ei Wikipediaa tehdä lastentarhaikäisille, vaan normaalin yleissivistyksen omaaville ihmisille. Minustakin muutos mytologia > muinaistarusto vaikuttaa lähinnä kielipolitiikalta. Sitä paitsi väittäisin, että sekä alaan liittyvässä suomenkielisessä kirjallisuudessa että yleisessä kielenkäytössäkin "kreikkalainen mytologia" on huomattavasti yleisempi ilmaus kuin "kreikkalainen muinaistarusto". Siksi pitäisin "muinaistaruston" suosimista suorastaan haitallisena. --Mb 24. lokakuuta 2006 kello 17.10 (UTC)
- Niinpä, ja "mytologiaa" on käytetty kyllä niin monessa paikassa (esimerkiksi lähes tulkoon kaikissa Kreikan mytologian artikkeleissa, joita on kymmeniä), että se tulisi pitää jo sen vuoksi. Lisäksi "muinaistarusto" kuulostaa mielestäni hieman vanhatavalta.--ML 24. lokakuuta 2006 kello 17.12 (UTC)
- Kuten ehkä huomasitte muutin sen jumalaistarustoksi. Ei Wikipediaa tehdä mitenkään "normaalin yleissivistyksen omaaville ihmisille", sillä ihmisten sivistyksen kirjo on sangen laaja. Sitä on oman alansa ympyröissä pyörivän vaikea tajuta, miten vähän tietoa pelkän peruskoulun käyneellä ihmisellä on. Ja miten hämärä käsitys sanojen merkityksestä. Olen näitä asioita miettinyt jopa ammatikseni. Edelleenkin ihmettelen mitä haittaa siitä on, että autetaan niitä lukijoita, joiden yleissivistys on vajavainen. Mutta kunhan annatte sen selityksen olla siellä ja ymmärrätte että artikkelia ei kukaan omista, niin asia on klaari. --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 17.22 (UTC)
- Tuon ymmärtämättömyysongelman voi ratkaista ehkä paremmin linkittämällä käsitteen. Eihän jumaltarusto sekään ole mikään täysin triviaali termi. Tässä tapauksessa ei välttämättä ole edes ihan oikein, sillä eiväthän esimerkiksi nämä argonautit mitään jumalia ole. "Tarusto" olisi oikeampi käännös, mutta toisaalta sekin tuntuu hävittävän hieman merkitystä. --ML 24. lokakuuta 2006 kello 17.28 (UTC)
- Paljon on vettä virrannut Vantaassa, mutta kylläpä ihmetytti tuo sana "jumalaistarusto" – en ole ikinä aiemmin kuullut enkä lukenut sellaisesta. ML:n mainitsema jumaltarusto on kuitenkin tuttu. Kreikkalaisessa mytologiassa(!) on jumalhahmoja, puolijumalia, sankareita, hirviöitä ja tavallisia kuolevaisia. Kreikkalaiseen mytologiaan voi aina wikittää, niinhän sitä muutenkin avataan artikkelissa olevia termejä ja käsitteitä. El Rayno (keskustelu) 16. marraskuuta 2022 kello 14.59 (EET)
- Tuon ymmärtämättömyysongelman voi ratkaista ehkä paremmin linkittämällä käsitteen. Eihän jumaltarusto sekään ole mikään täysin triviaali termi. Tässä tapauksessa ei välttämättä ole edes ihan oikein, sillä eiväthän esimerkiksi nämä argonautit mitään jumalia ole. "Tarusto" olisi oikeampi käännös, mutta toisaalta sekin tuntuu hävittävän hieman merkitystä. --ML 24. lokakuuta 2006 kello 17.28 (UTC)
- Kuten ehkä huomasitte muutin sen jumalaistarustoksi. Ei Wikipediaa tehdä mitenkään "normaalin yleissivistyksen omaaville ihmisille", sillä ihmisten sivistyksen kirjo on sangen laaja. Sitä on oman alansa ympyröissä pyörivän vaikea tajuta, miten vähän tietoa pelkän peruskoulun käyneellä ihmisellä on. Ja miten hämärä käsitys sanojen merkityksestä. Olen näitä asioita miettinyt jopa ammatikseni. Edelleenkin ihmettelen mitä haittaa siitä on, että autetaan niitä lukijoita, joiden yleissivistys on vajavainen. Mutta kunhan annatte sen selityksen olla siellä ja ymmärrätte että artikkelia ei kukaan omista, niin asia on klaari. --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 17.22 (UTC)
- Nyt olet kyllä harhaanjohtunut. Kyse ei ole kielipolitiikasta vaan lukijan auttamisesta, kuten tuolla edellä sanoin. Mytologia / muinaistarusto vertautuvat ihan eri tavalla kuin asemesta / asemasta. Minkälaista haittaa sinulle on siitä, että tekstissä on selittävä lisäys? OIkeampi sana onkin ehkä jumalaistarusto. --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 16.33 (UTC)
- Tuo juuri on sitä subjektiivista. Muutos mytologia<>tarusto on suunnilleen yhtä hyödyllinen kuin muutos asemasta<>asemesta. Ja juuri tuollaisia subjektiivisia tai lähinnä kielipoliittisia muutoksia ei yksinkertaisesti ole mitään hyvää syytä tehdä. --Hasdrubal 24. lokakuuta 2006 kello 16.29 (UTC)
- Kyse ei ole mistään alkuperäisen kirjoittajan oikeudesta. Jokainen on oikeutettu muokkaamaan Wikipedian tekstiä. Kun ihminen kääntyy tietosanakirjan puoleen, usein on kyse siitä, että hän hakee tietoa aiheesta josta hän ei tiedä mitään tai riittävästi. Siksi sanat on hyvä avata, jos mahdollista. Muinaistarusto kertoo lukijalle mitä mytologia on. Sana mytologia voi asiaan perehtymättömälle olla pelkkä kirjainrivi. Ei tästä pitäisi tehdä arvovaltakysymystä, vaan auttaa lukijaa. Älä nyt hermostu, mutta lisään sen muinaistaruston sinne joka tapauksessa. Säilyköön mytologiakin, ei minulla ole mitään sitä vastaan sinänsä. Muokkasinhan tekstiä muutenkin ymmärrettävämpään muotoon, eikä siitä älähdetty. --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 16.24 (UTC)
Mytologia on YSA:n asiasana ([1]), joten sitä käsittelevän artikkelin tulisi olla sillä nimellä samoin, kuin käsitteeseen viittaaminen muista artikkelista. Ja YSA ei ole "suomenkielen auktoriteetti", kuten joku kohta tulee huomauttamaan - mutta se on Wikipedian virallinen nimeämislähde. --Joonasl (kerro) 24. lokakuuta 2006 kello 17.24 (UTC)
- Eikö ole mitään aihetta mistä pystyisit pitämään näppisi irti? Siirryn sinne heti. Tunnetko sanan besserwisser? --Ulrika 24. lokakuuta 2006 kello 17.30 (UTC)