Keskustelu:Appelsiini
Etymologia
[muokkaa wikitekstiä]Löytysiköhän keneltäkään parempaan etymologista tietoa kuin "on varmaankin tullut..."? Kyllähän sana todennäköisesti onkin lainattu ruotsista, mutta todennäköisesti jo valmiiksi hämärtyneessä muodossa "apelsin", joka ei sinänsä tarkoita kiinan omenaa.
Svensk etymologisk ordbok vuodelta 1922 sanoo seuraavaa:
apelsin, 1689 = da. appelsin, från ä.ty. el. Ity. appelsine el. ä. Hy. el. höll. appel-sina == ty. apfelsine, av Ity. el. höll. appel, äpple, o. Sina, gammalt namn på Kina, alltså egentl.: äpple från Kina (jfr ä. ty. Sinaapfel, Chinapfel, fra. pomme de Chine osv.), från vilket land vissa apelsinsorter på 15- o. 1600-talen infördes till Europa, först till Holland o. Hamburg o. därifrån till det övriga Tyskland o. Norden.
--Teemu M. 12. huhtikuuta 2005 kello 05:23:52 (UTC)
- Onko tuo appelsiini nyt sitten hedelmä vai marja, omassa sanakirjassani puhutaan vain sitrushedelmästä.--Teme 14. huhtikuuta 2005 kello 15:40:17 (UTC)
- Appelsiini on marja. Ja kaikki marjat ovat myös hedelmiä. --Hippophaë 30. maaliskuuta 2006 kello 19.31 (UTC)