Keskustelu:Amerikanenglanti
Lupaava artikkeli -ehdotus
[muokkaa wikitekstiä]Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota. |
Onko tässä sopivan monipuolinen ja selkeä johdanto aiheeseen? --Savir (keskustelu) 22. lokakuuta 2015 kello 10.47 (EEST)
- Mielestäni kumpikin kuva on epäonnistunut: ensimmäisestä kuvasta ei ota selvää todellisia osuuksia ja toiseen joutuu pohtimaan missä alue on (pitäisikö kuvatekstiin laittaa esim. nuo neljä osavaltiota, johon alue ylettyy?). En ole kielitieteilijä, mutta arvioisin, että ehkä tässä on perusasiat. Pitäisikö noita murteita kuvailla tarkemmin, mitä ominaisia piirteitä niille on jne. --Lakritsa (keskustelu) 23. lokakuuta 2015 kello 08.22 (EEST)
- Varmaan luipaava. J.K Nakkila (keskustelu) 29. lokakuuta 2015 kello 20.33 (EET)
Merkkaan.... J.K Nakkila (keskustelu) 7. marraskuuta 2015 kello 15.22 (EET)
ll - l
[muokkaa wikitekstiä]Näköjään muokkaukseni hylättiin perustein "Amerikanenglanniksi "fulfillment"".
Lukion englannin ykköskurssin opoikirjassa sanotaan verbimuodoista, että:
- brittienglanniksi: "travel, travelling, travelled"
- amerikanenglanniksi: "travel, traveling, traveled"
Tämä viittaisi siihen, että verbeissä ällän kahdentuminen tapahtuu nimenomaan brittienglannissa. Lähde: Open Road, Course 1. Otava. ISBN 978-951-1-21669-8
Ihmettelen, jos lukion englannin oppikirja ei ole luotettava lähde.--87.93.22.87 27. joulukuuta 2018 kello 01.13 (EET)
@Savir: oli se, joka muokkauksen hylkäsi. Voisi Savir ottaa kantaa tähän asiaan.--87.93.22.87 27. joulukuuta 2018 kello 01.14 (EET)
- Kumosin muutoksen, koska se oli lähteen vastainen ja virheellinen. Fulfillment kaksois-L:llä on amerikkalainen muoto, brittiläinen on fulfilment. Voit tarkistaa asian mistä tahansa sanakirjasta, esim. Wikisanakirjasta. --Savir (keskustelu) 27. joulukuuta 2018 kello 01.20 (EET)
- Niinpä näytti olevankin. Tämäpä ristiriitaista. En-Wiktin mukaan:
- brit.: "fulfilment" mutta "travelled"
- amer.: "fulfillment" mutta "traveled"
- Toisaalta mikään kieli ei noudata kaavamaisesti samaa linjaa joka asiassa ja suomessakin on tapauksia, joissa asiat, jotka normaalisti olisivat muodossa "X & Y", vinksahtavat väärinpäin niin, että poikkeuksessa tämä asia onkin muodossa "Y & X".--87.93.22.87 27. joulukuuta 2018 kello 01.28 (EET)
- Ei se ole ristiriitaista, vaan kyse on eri asioista. Travel ja muut l-loppuiset verbit kirjoitetaan perusmuodossaan samalla tavalla molemmissa kielimuodoissa, mutta taivutusmuotojen kirjoitusmuodot ovat erit. Fulfil/fulfill sen sijaan kirjoitetaan perusmuodossaan eri tavalla, ja -ment vain liitetään siihen. --Savir (keskustelu) 27. joulukuuta 2018 kello 01.38 (EET)
- Lisäsin artikkeliin nyt Oxford Dictionarysta pari lisäesimerkkiä, myös travelin, ja selvensin samalla fulfilliä. Travelissahan ei tarkkaan ottaen edes ole kyse "-l/-ll"-vaihtelusta, kuten se artikkelissa oli otsikoitu, vaan "-l-/-ll-"-vaihtelusta. --Savir (keskustelu) 27. joulukuuta 2018 kello 01.59 (EET)