Keskustelu:Aleksandr Kuprin
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Palautin poistetut tiedot. Kuprinin teoksia on julkaistu suomeksi vaihtelevilla nimimuodoilla. Synnyin- ja kuolinpaikoissa on mielestäni oltava maa. --Abc10 30. syyskuuta 2011 kello 14.07 (EEST)
- Kirjat löytyvät Kuprinin nimellä kirjastosta. Maan nimi ei liene tarpeen, "venäläinen" kertoo kansallisuuden. --Esamatti1 30. syyskuuta 2011 kello 14.09 (EEST)
- Miten niin "ei liene". Kyllä niiden on mielestäni näyttävä artikkelissa, eikä niin että sitä tietoa on etsittävä jostakin muualta. Linjasi on minulle täysin uusi. Samoin se että poistat erilaiset nimimuodot, sillä päin vastoin artikkeleissa on tapana esittää erilaiset nimien kirjoitustavat, erityisesti jos eri versioita on käytetty suomeksi. --Abc10 30. syyskuuta 2011 kello 14.12 (EEST)
- Artikkeleihin ei pidä tunkea kaikkea sälää, varsinkaan alkuun. Tiedoksi: klikkaamalla Narovtšatia saat tietää, missä päin se sijaitsee. Jos linjani on sinulle täysin uusi, et varmaankaan ole lukenut laatimiani artikkeleita venäläisistä kirjailijoista. --Esamatti1 30. syyskuuta 2011 kello 14.19 (EEST)
- Kiva homma. Entäs kompromissi? Iivarius 30. syyskuuta 2011 kello 14.56 (EEST)
- Heh juuri sattumalta ihmettelin artikkelissa Hartwig von Ludwiger, että missähän se on syntynyt, kun syntymapaikka Beuthen on punainen, no selvitin sen sitten ettei kaikkien tarvitse käydä samaa rulettia läpi ja merkkasin. Se ei nimittäin ole ihan yksinkertainen juttu, kuten alueen historiaa tuntevat tietävät. Ja itse Ludwiger oli todennäköisesti etnisesti saksalainen, vaikka en mene siitä takuuseen. Eli kannatan maan merkitsemistä turhan häslingin välttämiseksi. --Checkpointcharlie 30. syyskuuta 2011 kello 19.23 (EEST)