Keskustelu:Alankomaat
Alankomaalainen vai hollantilainen? Alankomaat vai Hollanti? Molemmat käy, toinen kuulostaa virallisempi. Oikeastaan hollantilaisille se ei ole ongelmallista, kunhan koko kysymys virallisesta nimestä ei ole tärkeää. Hollanin kielinen wikipediassa sanotaan:
"De naam wordt in het buitenland vaak voor geheel Nederland gebruikt. Ook in Nederland gebeurt dit; het Nederlands Bureau voor Toerisme gebruikt de naam Holland als merknaam vanwege de grote naamsbekendheid."
Eli ulkomaalaiset (ei-hollantilaiset) käyttävät usein nimi 'Hollanti' vaikka tarkoittavat Alankomaat. Tämä tapahtuu myös Hollannissa; kansallinen turistitoimisto edistää juuri 'Hollannin' nimen käyttöä, koska nimi on niin tunnettu.
Tämä on kulttuuriero: niin kauan kuin nimi 'hollanti' menee kauppaan, se käy.
Mutta suomenkieliset haluaisivat tietää mikä virallinen nimi on. Olkoon niin. Mitäs olisi: Koninkrijk der Nederlanden eli Alankomaiden kuningaskunta?
"Virheellisesti" Hollanniksi? Ei se virallinen nimi ole, mutta suomeksi Hollanti on synonyymi Alankomaille, ihan siinä missä Viro on synonyymi (ja virallinenkin nimi) Eestille. Jpatokal 15:52 huhti 12, 2004 (UTC)
Virheellinen voi olla vähän vahva sana tähän yhteyteen, mutta kyllä mielestäni synonyymikin on hieman liikaa. Hollanti on puhekieleen sopiva ilmaisu, mutta viralliseen ja tietosanakirjatekstiin vähintäänkin epätarkka, jonka vuoksi pyrkisin välttämään sen käyttöä. Tukeutuisin tässä kielitoimiston suosituksiin, koska muuten nimistö alkaa rönsyillä liikaa muistuttaen kaikkea muuta kuin tietosanakirjaa. - mjp
Minä käänsi tekstin aika vapaasti en.wikipediasta. Olisiko tämä parempi: "Alankomaita kutsutaan myös nimellä Hollanti, joka oikeasti takoittaa vanhaa Hollannin provinssia, joka nykyään on jaettu Etelä- ja Pohjois-Hollannin provinsseihin." Alkuperäinen teksit oli: "The country is often — technically incorrectly — referred to by the collective name of its two main provinces: Holland (North and South Holland)."
Kielitoimiston suositukset eivät tosin näytä tekevän suurempaa eroa Alankomaiden ja Hollannin välillä: pdf-- Jniemenmaa 17:02 huhti 12, 2004 (UTC)
Tuo käännös on parempi. Itse muuttaisin vielä "oikeasti" -> "varsinaisesti". Tulkitsen kielitoimiston taulukkoa (aika hyvä referenssiluettelo sinänsä) siten, että Alankomaat on ensisijaisesti suositeltava nimi, ja että Hollanti-nimitys on yleisesti käytössä, vaikkakaan ei suositeltava muoto. Alankomaat on siitä kimurantti maa, että sen kansalaisesta on helpompi käyttää nimitystä hollantilainen, kuin alakomaalainen, mikä tosiseikka pitänee myös Hollanti-nimen ihmisten huulilla. Faktahan tuntuu olevan, että Hollannin kreivikunta on vain yksi alkuperäisistä Alankomaiden perustajajäsenistä.
Lisätietoa:http://en.wikipedia.org/wiki/United_Provinces
Käytän itse alankomaalaisena ensisijaisesti Alankomaat ja alankomaalainen (tosin kielenä hollanti :). Tämä on varsin selkeä maan itä- ja pohjoisosissa, jossa ihmiset sanovat itseään alankomaalaisiksi, eikä suinkaan hollantilaisiksi. Jotkut saattavat jopa närkästyä, kun heitä kutsutaan hollantilaisiksi. Aivan oikeasti on todettu, että Hollanti käsittää Pohjois- ja Etelä-Hollanti. Koska olen syntynyt ja varttunut Zwollessa minä olen alankomaalainen ja olen Alankomaan kansalainen. --Dhnl 12. maaliskuuta 2005 kello 11:42:41 (UTC)
Toinen asia: "Hollannin kieltä kutsutaan Fisiiriksi". Mitä toi Fisiiri on? En löytänyt siitä mainintaa mistään sanakirjasta, eikä Googlekaan auttanut, enkä keksi mitä se voisi olla. Lähin arvaus olisi friisin kieli, mutta se ei ole hollantia, vaan friisiä. --Dhnl 12. maaliskuuta 2005 kello 12:00:18 (UTC)
Hei,
Oikein nimi on Friisi. Toinen kieli Alankomaassa on Friisia. Friisimaa on lääni Pohjois-Alankomaat, jossa toinen kieli on friisi. Friisin staatus on niin kuin Ruotsia Suomessa
Onko tuo pitkä kappale historiasta lyhenteineen otettu Pienestä, vai muuten vaan plagiaatti? Joka tapauksessa tarvitsisi muotoilua. --ML 15. joulukuuta 2005 kello 13:25:51 (UTC)
Hollannin selventäminen
[muokkaa wikitekstiä]Voisiko joku ystävällisesti tehdä selvennysartikkelin Hollanti, josta olisi viittaukset Hollannin alueeseen (joka oli ennen myös provinssi), nykyisiin Pohjois- ja Etelä-Hollannin provinsseihin, tähän artikkeliin sekä hollannin kieleen. En tiedä, miten voin muokata Hollanti-sivua, jossa lukee REDIRECT Alankomaat. --Tero Vilkesalo 17. joulukuuta 2005 kello 18:09:48 (UTC)
- Laitoin tuonne nyt jotain, lisää ihmeessä mikäli jotain puuttuu. Uudelleenohjaussivua pääsee muokkaamaan esim. ohjauksen jälkeen sivun yläreunaan otsikon alle ilmestyvän linkin kautta. –Kooma 17. joulukuuta 2005 kello 18:38:10 (UTC)
Alankomaalainen vai hollantilainen?
[muokkaa wikitekstiä]Asia, kutstutaanko Alankomaiden kansalaista nimellä alankomaalainen vai hollantilainen on aiheuttanut erimielisyyttä, ja tulee sitä myös tulevaisuudessa aiheuttamaan. Tällä hetkellä Wikipediassa on melko satunnaisesti käytössä molemmat muodot, mikä ei omasta mielestäni ole paras ratkaisu. Ehdotan selkän käytännön luomista siitä, mitä muotoa tulisi käyttää. --SM 18. joulukuuta 2005 kello 15:44:14 (UTC)
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen mukaan kumpikaan muoto ei ole väärin.
Alankomaalaisen puolesta puhuvat ainakin se, että sitä käytetään varsinkin virallisissa ja asiallisissa yhteyksissä, eikä se aiheuta mahdollisia väärinkäsityksiä esimerkiksi Hollannin provinssin asukkaista puhuttaessa. Lisäksi se noudattaisi yhtäläistä linjaa artikkelin Alankomaat nimen kanssa.
Hollantilainen on taas varsinkin epävirallisissa ja puhekielisissä yhteyksissä selkeästi yleisempi nimitys, samoin myös maan nimestä käytetään useimmin nimeä Hollanti. Wikipedian käytännön mukaan pitäisi käyttää yleisintä nimeä. Hollanti/hollantilainen voi tarkoittaa myös Hollannin provinssia ja sen asukasta, ja on myös jossakin määrin poliittisesti epäkorrekti termi. --SM 18. joulukuuta 2005 kello 15:44:14 (UTC)
- Yhtenäisyyden vuoksi on järkevää käyttää vain toista muotoa, joka tässä tapauksessa olisi mielestäni alankomaalainen, koska maasta kertovan artikkelin nimi pitää ehdottomasti olla Alankomaat. Hollanti on epämääräinen, puhekielinen termi. Yleisintä nimeä on kyllä hyvä suosia, mutta ei tietosanakirjamaisuuden kustannuksella. –Vzb83 18. joulukuuta 2005 kello 15:57:28 (UTC)
- Ehdotan muotoa alankomaalainen, koska se on neutraali, ei aiheuta epäselvyyksiä eikä ole poliittisesti epäkorrekti. Hollannin alueen ulkopuolelta kotoisin oleva alankomaalainen ei haluaisi itseään kutsuttavan hollantilaiseksi. Kukaan ei varmasti loukkaannu, jos puhumme alankomaalaisista. Puhekielessä Hollanti on yleisempi, mutta väittäisin, että virallisissa yhteyksissä näin ei ole. --Tero Vilkesalo 18. joulukuuta 2005 kello 16:00:00 (UTC)
- Itse en näe ongelmaa siinä, että täällä käytettäisiin muotoa hollantilainen johtuen siitä, että se on kuitenkin huomattavasti yleisempi muoto (Google-haulla sana hollantilainen saa 77 000 osumaa ja sana alankomaalainen 589), ja koska myös kielitoimisto hyväksyy sen, mutta koska täällä on tarkoitus hakea konsensusta, kannatan kuitenkin muodon alankomaalainen käyttöä kaikissa alankomaalaisia/hollantilaisia henkilöitä sisältävissä luokissa. --Nironen 18. joulukuuta 2005 kello 17:26:44 (UTC)
Kuten varmasti huomasitte, juttelua myös kahvihuoneessa, jonne pistin kommentin. Joten jos jatketaan siellä...--Neofelis Nebulosa 20. joulukuuta 2005 kello 10:32:06 (UTC)
Ainakin tässä tapauksessa yleinen mielipide näyttäisi kallistuvan muodon alankomaalainen kannalle. --SM 20. joulukuuta 2005 kello 11:22:28 (UTC)
Valtion nimihän on "Alankomaat", eli ihmiset ovat alankomaalaisia. Kuten yllä on mainittu, "hollantilainen" on väärin (se viittaa Hollannin provinssin asukkaaseen) ja sen käyttö alankomaalaisista epäkorrektia. --AIiskola 30. joulukuuta 2005 kello 22:53:50 (UTC)
- Miksi sanoa pitkästi alankomaalainen? Voidaanhan käyttää kotimaisen ja ulkomaisen tapaan lyhyempää muotoa alankomainen. Yst. terv. --85.157.87.76 27. maaliskuuta 2006 kello 14.18 (UTC)
Alankomaalainen urheilu
[muokkaa wikitekstiä]Jos kerran alankomaalaiset itse haluavat käyttää (ja myös käyttävät) urheilujoukkueistaan (ei vain jalkapallossa, vaan jokseenkin kaikissa (ellei kaikissa) lajeissa) Alankomaiden (Nederland) sijaan nimitystä Hollanti (Holland), eikö olisi vähintäänkin asiallista muidenkin tehdä samoin? --Mahamies 21. kesäkuuta 2006 kello 17.30 (UTC)
Kulttuuri-osio
[muokkaa wikitekstiä]Vaikuttaa ainakin minun silmääni tyyliltään wikipediaan sopimattomana --Jacofin 28. joulukuuta 2006 kello 08.40 (UTC)
Määritelmä viturallaan
[muokkaa wikitekstiä]Artikkeli kertoo Alankomaista (Nederland), ei Alankomaiden kuningaskunnasta (Koninkrijk der Nederlanden, en:Kingdom of the Netherlands, johon kuuluvat lisäksi Aruba ja Alankomaiden Antillit, ja josta pitäisi olla erillinen artikkelinsa). Aikoinani muutin määritelmän oikeaksi, mutta joku ML on sen palauttanut heikoin perustein. Ehkä se oli huonosti muotoiltu, mutta muotoseikkojen vuoksi ei pitäisi sallia asiavirheitä. --SM 13. tammikuuta 2007 kello 00.48 (UTC)
--ML 20. maaliskuuta 2007 kello 20.49 (UTC)
esiintyminen
[muokkaa wikitekstiä]On laskettu hollanti/alankomaat esiintyminen sanomalehdessä ja googlen haussa. 1. hollanti käytetään ylivoimaisesti kun kirjoittaja tarkoittaa 'Nederland'. Alankomaat esiintyy, mutta harvoin. 2. Hollantilainen käytetään kun kyse on 'Nederlander' (tai 'Nederlandse'). Vaikka on kirjoitettu satoja juttuja Hollannista, alankomaalainen käytettiin yksi kerta Helsingin Sanomissa viime vuonna huhtikuusta-kesäkuuhun, ja silloinkin historiallisessa yhteydessä. (Lähde, noorderlicht, januari 2007, nederlandse vereniging)
Mahdollinen tekijänoikeusrikkomus
[muokkaa wikitekstiä]Perhe-elämä-osiossa ollut korjauspyyntö sattui silmään ja osion luettuani ensimmäinen ajatus oli, että tämän täytyy olla kopio jostain. Googlettamalla päädyin Suomen Youth For Understanding -yhdistyksen sivustolle, josta löytyy sama teksti lähes sanasta sanaan (lukuun ottamatta tuota gezelligheid-kappaletta). Samalta sivulta löytyy pätkiä ainakin Ruoka- ja juomakulttuuri-, Koulutus-, Ilmasto- ja Alue-osioista. Nämä ja paljon muuta on lisännyt käyttäjä Comenius viime joulukuussa, ks. muutokset.
Kuka on kopioinut ja ketä? Epäilys kyllä herää, että me heitä, sillä teksti on sävyltään hyvin epätietosanakirjamaista, juuri tuollaiseen vaihto-oppilaskohteen mainostamiseen soveltuvaa. –Kooma 12. kesäkuuta 2007 kello 15.30 (UTC)
Hmm, Juhlapäivät-osio puolestaan on identtinen Alankomaat.fi-sivuston tekstien kanssa. Tuolla kyllä mainitaan lähteissä Wikipedia, mutta vain kuvien kohdalla. –Kooma 12. kesäkuuta 2007 kello 15.43 (UTC)
- Muutenkin koko artikkelin tulisi olla virallisempi, tällä hetkellä artikkelissa on liian vähän 'kovaa faktaa'. Copyviot näyttävät ilmeisiltä, ja tyyliltäänkään nuo eivät sovi wikipediaan. Pitää kai palauttaa johonkin aikaisempaan versioon ja tehdä entistä ehompi? Englanninkielisestä sekä hollankielisestä artikkelista voisi ottaa oppia rakenteen suhteen. --Jacofin 14. heinäkuuta 2007 kello 08.07 (UTC)
- Kappas, tämäkin oli päässyt unohtumaan. Palautin artikkelin nyt (johdantoa, tietolaatikkoa, kielilinkkejä, yms. lukuun ottamatta) kyseisiä muutoksia edeltäneeseen versioon, lienee helpointa ja varminta näin. Mitään kovin oleellista artikkeliin ei ollut noiden jälkeen tullut, lähinnä tekstin muotoilua ja kielenhuoltoa. –Kooma (di algo) 14. heinäkuuta 2007 kello 10.06 (UTC)
Provinssi vai maakunta?
[muokkaa wikitekstiä]Alankomaita käsittelevissä artikkeleissa pitäisi saada yhdenmukaisuutta terminologian suhteen. Onko tässä tapauksessa mitään erityistä syytä, miksi nykyisiä provinsseja ei voisi kutsua yksiselitteisesti maakunniksi? --Jacofin 11. toukokuuta 2009 kello 16.02 (EEST)
- Belgia-artikkeleissakin käytetään maakunta-sanaa. Mielestäni se on parempi. Jollakin botilla voisi ehkä muuttaa provinssit maakunniksi, kun provinssi-sanaa on kuitenkin päästy viljelemään artikkeleissa laajalti. Roquai 11. toukokuuta 2009 kello 16.09 (EEST)
- Historiallisestihan 'Yhdistyneet provinssit' -nimitystä käytetään Hollannin tasavallasta (1581-1795), joten ihan kaikkea ei voida muuttaa. Mutta minusta nykyiset paikallishallinnon alueet voisivat hyvinkin olla maakuntia. --Jacofin 11. toukokuuta 2009 kello 16.26 (EEST)
- Joo, tarkoitin lähinnä näitä kunta-, kylä, joki- ja järviartikkeleita tms. joissa voidaan muuttaa provinssit maakunniksi. Roquai 11. toukokuuta 2009 kello 16.59 (EEST)
Tästä olisi mukava saada muidenkin mielipiteitä. Suomen suurlähetystön (Haag) sivuilla puhutaan esimerkiksi maakunnista [6]. --Jacofin 21. heinäkuuta 2009 kello 19.21 (EEST)
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota. |
Lupaava artikkeli -ehdotus
[muokkaa wikitekstiä]Ehdotan Länsi-Euroopan ensimmäiseksi lupaavaksi. --Tappinen 19. maaliskuuta 2011 kello 18.29 (EET)
Jossain voisi kertoa Euroopan hiili- ja teräsyhteisöstä ja Natosta. J.K Nakkila :D 19. maaliskuuta 2011 kello 19.10 (EET)
- Enemmänkö kuin mitä on nyt historian lopussa ? Täällä vai pääartikkelissa ? --Tappinen 19. maaliskuuta 2011 kello 19.30 (EET)
- Sori, luin kyseisen kohdan useampaan kertaan, mutta en tajunnut että nuo mainittiin jo. Eli ei ongelmia. } J.K Nakkila :D 20. maaliskuuta 2011 kello 11.02 (EET)
Rakenteen tasolla käy, eli kaikki samat otsikot on tässä kuin Tšekissä. Sisällössä on tietenkin yhtä ja toista, mitä tulee mieleen, mutta vaikea sanoa mikä olisi lupaavassa välttämätöntä. Liikenne-osiossa voisi kertoa satamista enemmän, mulla on sellainen käsitys että Rotterdam on ainakin Euroopan, ellei maailman suurimpia satamia. Vesireittejäkin voisi sen verran täsmentää, että suurten jokien lisäksi maassa on laaja kanavaverkosto. Urheiluosio on aika lyhyt, kelvanneeko Lakritsalle :) --Tanár 20. maaliskuuta 2011 kello 19.02 (EET)
- Lisäsin lauseen Europoortista. Lakritsa on kannattanut mutta mitä sanoo Juuso ? Kehitys ei lopu tähän, odottelen myös Albvallin kommentteja keväämmällä. Ideoita voi siis listata varastoon (tai toteuttaakin ?) --Tappinen 20. maaliskuuta 2011 kello 21.39 (EET)
- Talousosioon Tulppaanit ja kulttuuriin Edam (juusto).--Tanár 21. maaliskuuta 2011 kello 18.27 (EET)
- Siellä ovat ja bonuksena gouda. Tulppaanikeinottelun taloushistoria sitten pääartikkeliin. --Tappinen 21. maaliskuuta 2011 kello 19.34 (EET)
- Talousosioon Tulppaanit ja kulttuuriin Edam (juusto).--Tanár 21. maaliskuuta 2011 kello 18.27 (EET)
- Kattaa perusasiat, Kannatan lupaavaksi.-Henswick 20. maaliskuuta 2011 kello 22.22 (EET)
- Merkitsen lupaavaksi.--Tanár 22. maaliskuuta 2011 kello 12.38 (EET)
Aluejako ja taulukot
[muokkaa wikitekstiä]Muutin hieman taulukoiiden tyyliä ja lisäsin palstoituksen. En kuitenkaan osannut laittaa sopivaan kohtaan lajittelua (sortable). Voisiko joku lisätä sen? --Raid5 (keskustelu) 5. maaliskuuta 2016 kello 16.04 (EET)
- Lisäsin
palstoituksenlajittelun. --Raid5 (keskustelu) 5. maaliskuuta 2016 kello 16.25 (EET) edit --Raid5 (keskustelu) 27. maaliskuuta 2016 kello 23.22 (EEST)
Alankomaiden nimi on Alankomaat
[muokkaa wikitekstiä]Alankomaiden virallinen nimi on ollut jo pitkän aikaa Alankomaat. Tätä faktaa ei kotus eikä yksittäiset suomenkieliset voi millään muuttaa. Alankomaat on ainoa taho, joka voi päättää omasta nimestään. Alankomaiden nimeä eivät päätä saksalaiset, suomalaiset tai edes belgialaiset. Nimi on määrätty lailla ja valtio on esittänyt toiveensa siitä, että sen virallista nimeä käytettäisiin kaikkialla maailmassa. On äärimmäisen epäkunnioittavaa vastata tähän toteamalla, että me suomalaiset kyllä tiedämme paremmin teidän asianne.
On kummallista miksi tästä asiasta pitää vääntää niinkin asiattomalla tavalla, että kaivetaan väkipakolla internetistä vanhoja kotuksen sivuja joita se on itsekin jo ymmärryksen kasvamisen myötä poistanut. Vielä kummallisempaa on miksi kyseisen sivujen keveitä toteamuksia sanojen käytöstä halutaan ehdoin tahdoin pitää kiveen hakattuna sitovana ja pakollisena määräyksenä. –Kommentin jätti Oskar den Arend (keskustelu – muokkaukset) 2.11.2020 kello 14.58
- Artikkelihan on nimellä Alankomaat, joten missä on ongelma? Mutta ei Alankomaiden valtiolla ole mitään päätäntävaltaa Suomen käyttämään nimistöön tai maansa suomenkielisiin nimiin tai rinnakkaisnimiin. Ei Suomen valtiokaan voi kieltää muuta maailmaa kutsumasta Suomea "Fennien maaksi". --Savir (keskustelu) 2. marraskuuta 2020 kello 15.09 (EET)
- Suomen valtio käyttää virallisissa yhteyksissä valtioiden virallisia nimiä. Tämä väkinäinen hollantilaistaminen on tarpeetonta, aiheuttaa sekaannuksia, osoittaa perehtymättömyyttä ja ylläpitää Suomessa asuvien alankomaalaisten kohtaamaa syrjintää. –Kommentin jätti Oskar den Arend (keskustelu – muokkaukset)
- Mikään ei osoita perehtymättömyyttä yhtä paljon kuin perättömät väitteet. Miten valtiolla voi olla virallinen suomenkielinen nimi ja miten Hollanti-nimen käyttäminen on syrjintää? Väkinäinen alankomaalaistaminen on yhtä tarpeetonta, kun maalla nyt sattuu olemaan kaksi nimeä. --Paranaja (keskustelu • muokkaukset) 2. marraskuuta 2020 kello 16.27 (EET)
- Esimerkiksi Suomessa käytetään Eestistäkin nimeä Viro. --Linkkerpar™ 2. marraskuuta 2020 kello 16.30 (EET)