God Rest You Merry, Gentlemen
Äänitiedostojen kuunteluohjeet
God Rest You Merry, Gentlemen on vanha englantilainen joululaulu. Nimi kirjoitetaan usein muodossa God rest ye, merry gentlemen, siis virheellisellä pseudoarkaismilla ye ja pilkulla väärässä paikassa (rest tarkoittaa tässä ”pitää” eikä ”levätä”, merry tarkoittaa ”rauhassa ja onnellisina” eikä ”iloiset” eikä ole adjektiivi herrasmiehiä tarkoittavalle sanalle gentlemen). Laulu tunnetaan myös nimellä Tidings of Comfort and Joy.
Laulun sanojen arvellaan olevan jo 1500-luvulta, mutta ensimmäiset painetut versiot löytyvät vasta 1700-luvulta. Sanoitus sisältää monia englannin kielestä sittemmin pois jääneitä ilmaisuja. Laulun säveltä pidetään vanhana englantilaisena kansansävelmänä, ja sen alkuperästä on erilaisia teorioita. Varhaisin tunnettu painettu versio, joka yhdistää sävelen tähän lauluun, sisältyy William Honen vuonna 1820 julkaisemaan poliittiseen satiiriin A Political Christmas Carol. Laululle on olemassa myös vaihtoehtoinen, cornwallilaiseen kansansävelmään perustuva melodia. Laulu mainitaan Charles Dickensin novellissa Joulutarina (A Christmas Carol, 1843), jonka alkukielellä joululaulua tarkoittava nimi viittaa todennäköisesti juuri tähän lauluun. Dickensin teoksessa lauluun viitataan nimellä ”God bless you, merry gentleman”.[1]
Liisa Tenkku on suomentanut laulun sanat nimellä ”Vanha joululaulu”[2] ja K. V. Valve nimellä ”Ah, iloitkaatte ystävät”[3].
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ God Rest You Merry, Gentlemen - Notes (englanniksi) The Hymns and Carols of Christmas. Viitattu 11.12.2020.
- ↑ Vanha joululaulu Fono.fi-äänitetietokietokanta. Viitattu 21.11.2015.
- ↑ Ah, iloitkaatte ystävät Fono.fi-äänitetietokietokanta. Viitattu 15.2.2019.