Géza Képes
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Géza Képes (1909 Mátészalka, Unkari – 1989 Budapest, Unkari) oli unkarilainen runoilija ja kääntäjä. Hän käänsi suomalaista kirjallisuutta unkariksi, muun muassa kansanrunoutta [1]ja Eino Leinon tuotantoa.
Képesin runoutta on julkaistu suomeksi kokoelmissa Unkarin lyyra (1970) ja Kaivojen maa (1970).
Suomennetut runot
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Runoja antologiassa: Unkarin lyyra, suom. ja toim. Toivo Lyy, Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura 1970
- Eepoksen katkelma
- Kivet
- Runoja antologiassa: Kaivojen maa: valikoima unkarilaista nykylyriikkaa, suom. ja toim. Anna-Maija Raittila, Helsinki: Kirjayhtymä 1970
- Kiertoliike
- Kreetan ääniä
- Kysymyksiä ja vastauksia
- Raudikkolauma
- Laulu jyrkänteen partaalla, myös teoksessa: Päivänlasku, toim. Hannu-Pekka Lappalainen, Helsinki: Kirjayhtymä 1982 ISBN 951-26-2346-3
- Runoja, suomentanut Hannu Launonen, antologiassa: Runon suku: valikoima suomeksi elävää käännöslyriikkaa, toim. Jarkko Laine, Otava Helsinki 1991 ISBN 951-1-11447-6 myös julkaisussa: Parnasso 1970; nro 5
- Rovio
- Takaisin
- Runoja teoksessa: Pertti Nieminen, Vaikka aamuun on vielä aikaa, Otava 1989 ISBN 951-1-10871-9
- Kirjesähke Irenelle Nagymarosista, suom. Nelli Nieminen
- Unielämäni, suom. Nelli Nieminen
- Runoja, suomentanut Hannu Launonen, julkaisussa: Parnasso 1970; nro 5
- Huuto
- Hämärä
- Jääkausi
- Kymmenentuhatta vuotta
- Pääsymaksu
- Rovio, myös teoksessa Runon suku
- Takaisin, myös teoksessa Runon suku
- Uskollisuus
- Runoja, suomentanut Pekka Parkkinen, julkaisussa: Parnasso 1975; nro 1
- Avoimin silmin: päätösmonologi "Kaikkeuden lauluihin"
- Elämäkertatiedot: liite majakanvartijanviran hakupapereihin
- Ilo Ei Mistään
- Kivet
- Väriläikkä
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ Risto Rantala ja Kaarina Turtia (toim.): ”Képes, Géza”, Otavan kirjallisuustieto, s. 381. Helsinki: Otava, 1990. ISBN 951-1-09209-X
Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Unkarin radion sivusto (Arkistoitu – Internet Archive) (unkariksi)