Birgita Bonde Hansen
Birgita Bonde Hansen | |
---|---|
Henkilötiedot | |
Ammatti | kääntäjä |
Koulutus ja ura | |
Tutkinnot |
Kööpenhaminan yliopisto cand. mag. (2006) |
Palkinnot |
Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto (2018) Blixenprisen (2018) Letterstedtska föreningens nordiska översättarpris (2019) |
Birgita Bonde Hansen on tanskalainen kirjallisuuden kääntäjä. Bonde Hansen kääntää virolaista ja suomalaista kaunokirjallisuutta, näytelmiä ja kulttuuriartikkeleita tanskaksi.[1][2][3]
Bonde Hansen tutustui suomen kieleen jo lapsuusvuosinaan, kun hän matkusteli perheensä kanssa Suomessa. Hänen äitinsä oli kielten opettaja, joka opetti balttilaisia opiskelijoita vuonna 1991. Hän oli vaihto-opiskelijana Virossa 1993–1994. Kööpenhaminan yliopistossa hän opiskeli venäjää, suomea ja viroa. Hän valmistui suomen kielen maisteriksi vuonna 2006.[1]
Proosan lisäksi hän on kääntänyt suomalaisia näytelmiä muun muassa Kööpenhaminan kansainvälisille teatterifestivaaleille vuodesta 2009 lähtien ja Pink Pavillion -lukudraamafestivaalille.[1]
Bonde Hansen on kääntänyt suomen kielestä muun muassa Kari Hotakaisen, Katja Ketun, Tommi Kinnusen, Rosa Liksomin, Riikka Pulkkisen, Sofi Oksasen ja Salla Simukan tuotantoa. Aleksis Kiven Seitsemän veljeksen käännös sai hyvän arvostelun Berlingsken kulttuurisivuilla.[4]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Viitteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ a b c Birgita Bonde Hansen, mitä kuuluu? tinfo.fi. 11.5.2023. Viitattu 3.11.2024.
- ↑ Birgita Bonde Hansen fili.fi. Viitattu 3.11.2024.
- ↑ Birgita Bonde Hansen: Udgivelser danskforfatterforening.dk. Viitattu 20.11.2024. (tanska)
- ↑ 5 stjerner: »Syv brødre« brager ind på anmelders personlige kanonliste berlingske.dk. 26.2.2021. Viitattu 3.11.2024. (tanska)