Arvid Rosenqvist

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Arvid Severin Rosenqvist (17. lokakuuta 1889 Turku7. huhtikuuta 1957 Turku) oli suomalainen kielentutkija ja Turun yliopiston saksankielen professori.[1][2][3]

Arvid Rosenqvistin vanhemmat olivat maalarimestari Gustaf Wilhelm Rosenqvist ja Amanda Matilda Reilin. Hän pääsi ylioppilaaksi 1909 ja valmistui filosofian kandidaatiksi 1916, filosofian maisteriksi 1919 sekä filosofian lisensiaatiksi ja tohtoriksi 1932. Rosenqvist teki lukuisia opintomatkoja Saksaan, Ranskaan ja Sveitsiin.[1][3]

Rosenqvist oli saksan- ja ranskankielen opettajana Lapuan yhteiskoulussa ja maanviljelyslyseossa 1917–1920 sekä Kokkolan yhteislyseossa 1920–1921. Hän oli Saksassa Greifswaldin yliopiston suomenkielen lehtorina 1921–1925 ja Berliinin yliopistossa suomenkielen lehtorina 1925–1933. Suomeen palattuaan Rosenqvist oli Yhteiskunnallisen korkeakoulun saksankielen opettajana 1933–1936, Helsingin yliopiston germaanisen filologian dosenttina 1934–1948 ja Turun yliopiston saksankielen professorina vuodesta 1944 alkaen. Saksassa asuessaan Rosenqvist oli Berliinin Deutsch-finnische Vereinigungin johtokunnan jäsenenä 1925–1933. Suomalaisen tiedeakatemian apujäsenenä hän oli 1945.[1][3]

Rosenqvist julkaisi 1925 Saksassa suomenkielen oppi- ja lukukirjan Lehr- und Lesebuch der finnischen Sprache, josta otettiin myöhemmin kaksi uutta painosta.[4] Greifswaldin yliopistossa Rosenqvist oli käynnistämässä suomalaisen kirjaston perustamista yliopiston yhteyteen yhdessä yliopiston Suomen instituutin johtajan, Sillanpää-tutkijana tunnetun Hans Grellmanin kanssa.[5]

Arvid Rosenqvist oli naimisissa vuodesta 1932 Gertrud Johanna Christine Buschin kanssa.[1]

  • Limites administratives et division dialectale de la France. 1919
  • Lehr- und Lesebuch der finnischen Sprache mit Volksliedern und Notenbeilagen und 31 Abbildungen zur Landeskunde nebst einem Anhang mit Flexionstabellen und Wörterverzeichnis. Otto Holtze's Nachfolger, Leipzig 1925, 2. uusittu ja laaj. painos 1935, 3. painos 1943
  • Der französische Einfluss auf die mittelhochdeutsche Sprache in der 1. Hälfte des 14. Jahrhunderts, Helsingin yliopiston väitöskirja. Mémoires de la Société néophilologique de Helsinki 9. Société néo-philologique, Helsinki 1932
  • Das Verbalsuffix-(i)eren. Annales Academiae scientiarum Fennicae, Series B 30, 23. Suomalainen tiedeakatemia, Helsinki 1934
  • Über Wanderungen romanischer Fremdwörter im Deutschen. Annales Academiae scientiarum Fennicae, Series B 50, 2. Suomalainen tiedeakatemia, Helsinki 1942
  • Der französische Einfluss auf die mittelhochdeutsche Sprache in der 2. Hälfte des 14. Jahrhunderts. Mémoires de la Société néophilologique de Helsinki 14. Société néophilologique de Helsinki, Helsinki 1943 [1]
  1. a b c d e Kuka kukin on 1954
  2. Pekka Katara : Arvid Rosenqvist in memoriam, Neuphilologische Mitteilungen Vol. 58, No. 4 (1957), pp. 185-190 , Published By: Modern Language Society
  3. a b c 60-åring, Åbo Underrättelser, 17.10.1949, nro 262, s. 2, Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot
  4. Suomenkielen oppi- ja lukukirja saksalaisille, Uusi Aura, 21.12.1934, nro 344, s. 8, Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot
  5. Suomi Pommerin yliopistokaupungissa, Suomen Kuvalehti, 28.10.1933, nro 44, s. 22, Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot