Keskustelu:Kronstadt

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Nimen alkuperä

[muokkaa wikitekstiä]

Artikkelissa sanotaan: "Stadt on saksaa kaupunkia tarkoittaen ja krepost tarkoittaa linnoitusta. Kron on mukautettu ruotsinkielinen sana "krona"" Lieneekö tuolle ruotsalaisella alkuperälle lähdettä? Tuntuisi aika kummalliselta, että yksi osa oli saksasta ja toinen ruotsista, varsinkin, kun "Krone" (ja esim. Kronprinz = kruununprinssi) olisi sopiva saksalainen sana... En-wiki on myös sitä mieltä, että koko nimi on saksaa, joten muutan artikkelin sen mukaan, saa korjata, jos on syytä. 213.243.180.4 16. lokakuuta 2006 kello 20.23 (UTC)

Andrei Petro-Pervozvannyi

[muokkaa wikitekstiä]

Kuka tai mikä ihme tämä nyt sitten on? --Höyhens 7. huhtikuuta 2007 kello 19.08 (UTC)

Hattuässästä nimessä

[muokkaa wikitekstiä]

Onkos tuo Kronštadt-muoto tarpeellinen ollenkaan? Nimeämiskäytännön mukaanhan tuo ei translitteroidu noin. (Vrt. Helylä-keskusteluun). –Jm00 24. elokuuta 2007 kello 09.26 (UTC)

Eikös se juuri noin translitteroidu? Ш:n vastine on š? --Joonasl (kerro) 24. elokuuta 2007 kello 09.30 (UTC)
Mietin samaa. Saksalaisperäisyys ja yleinen käytäntö viittaavat kuitenkin s-kirjaimeen. Ehkä parempi jättää, vähintään uo-sivuksi. --Höyhens 24. elokuuta 2007 kello 09.33 (UTC)
Kronstand on suomenkielinen muoto [1]. --Joonasl (kerro) 24. elokuuta 2007 kello 09.36 (UTC)
Mikä!? :O --Höyhens 24. elokuuta 2007 kello 14.19 (UTC)
Juu, normaalisti toki "ш" translitteroidaan "š":ksi, mutta tämä nimi on tullut venäjään alun perin saksasta. "Mikäli nimi on transskriboitu kyrilliseen asuunsa kielestä, jota kirjoitetaan latinalaisin kirjaimin, nimi pyritään kirjoittamaan alkuperäkielen mukaisesti." [2] Näin ollen siis nimeämiskäytännön mukainen muoto on "Kronstadt". Uudelleenohjaus on minusta OK, mutta en usko, että tuota Kronštadt-nimeä tarvitsee mainita itse artikkelissa. –Jm00 24. elokuuta 2007 kello 10.44 (UTC)
OK. Jos tästä ei kukaan Käyttäjä:Joonasl:n lisäksi kukaan vastusta näin voitaneen menetellä. Mutta odotetaan nyt vähän. --Höyhens 24. elokuuta 2007 kello 14.18 (UTC)
En vastusta. --Joonasl (kerro) 25. elokuuta 2007 kello 08.09 (UTC)

Kronstadtin merkitys piirityksessä virheellinen

[muokkaa wikitekstiä]

Wikipedia artikkelissa "Leningradin piirtys" ei kerrota mitään Kronstaditn merkityksestä piiritysken osalta. Vaan päinvastoin kerrotaan (mikä ainakin minun tietojenkin mukaan) että piirityksen kestämisen kannalta se 100km Laatokan rantaa venäläisten hallussa oli se merkittävin seikka. Joten tuo lause "linnoitus esti Saksan pääsyn Leningradiin" ei kyllä midä paikkaansa millään muotoa. Ehkäpä kirjoittaja on tarkoittanut että Saksa ei päässyt "meritse" Leningradiin. Mutta sillonhan tämä kohta pitäisi kerjoittaa uudestaan?

On vielä merkillepantavaa että heti seuraavassa lauseessa lauseessa kerrotaa saksalaisten upottaneen taistelulaiva Marat'n Kronstaditin satamaan! Se ja fakta että Saksan armeija eteni Leningradin ITÄPUOLELLE yli 50km päähän kaupungin keskustasta osoittaa asiaa tuntemattomamammallekin että Kronsdadt ei todellakaan estänyt Saksa pääsyä Leningradiin.

Villeke (keskustelu) 2. toukokuuta 2017 kello 16.27 (EEST) Villeke[vastaa]