Keskustelu:Italian alueet

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Mitenkäs suomennokset "Markit (Marche)" ja "Latium (Lazio)"? Molemmat ovat suomessa olleet ainakin aiemmin käytössä. Ja tuon Pohjoisen Liigan propagandan voisi poistaa. Se että jotkut ovat tyhmiä, ei tarkoita että kokonaiset alueet olisivat samaa mieltä. Huoh. Niin ja alkuun varmaan sopisi lisäys "..ovat Italian sisällä korkeimpia hallinnollisia alueita." Juhoi 8. helmikuuta 2008 kello 13.49 (UTC)

Mikähän noiden järjestyksessä on ideana? Italiankielisessä ne ovat tuossa samassa järjestyksessä ilman mitään selitystä, mutta esimerkiksi en-wikissä ne ovat aakkosjärjestyksessä. 82.141.126.42 27. kesäkuuta 2014 kello 08.13 (EEST)[vastaa]

Jaahas, mahdollisesti ylhäältä alas ovat, jos oikein katsoin. 82.141.126.42 27. kesäkuuta 2014 kello 08.15 (EEST)[vastaa]

Järjestys on lähdetilastojen järjestys; käytännössä luoteesta kaakon kautta saarille. Taulukko on lajitelva.--Huhdanjo (keskustelu) 17. helmikuuta 2017 kello 19.15 (EET)[vastaa]