Keskustelu:Umami
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Väittäisin, että Brillat-Savarinin lanseeraama osmatsomi eli lihan maku tarkoittaa samaa asiaa. Ei kunnon soppaan tarvitse japanilaisia sotkea. –Kommentin jätti 178.251.148.247 (keskustelu – muokkaukset)
- Kyse lienee samasta asiasta. Umamia on muuallakin kuin vain Japanissa, mutta japanilainen sana on vain yleistynyt. --Hartz (keskustelu) 27. marraskuuta 2012 kello 15.38 (EET)
Onkohan japanilaiset merkit oikein?
[muokkaa wikitekstiä]Tällä hetkellä, kun viitataan japanilaisen sanan merkitykseen, siinä lukee 目的, mikä taitaa olla translitteroituna mokuteki eli "tarkoitus" eli ehkä joku on kopioinut väärät merkit japanilaisesta tekstistä? :-)
Oikeat merkit löytyvät englanninkielisestä artikkelista: うま味, :-)